|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
冥王:
/ v8 k5 U% @7 ?4 p冥王(めいおう)
0 @7 B3 z+ c- D5 o. ]; d人名:ハーデ/Hades/哈迪斯7 i; M( O3 U I! ?
必杀技:
2 ?& U! b2 U9 ~: E/ e8 d/ Tグレイテスト・エクリップス/Greatest Eclipse& k! Z/ S% `! |' c/ {1 w
海南版:九星连珠、永恒的日蚀. ]2 G8 a/ e0 s
大然版:伟大的日蚀、日蚀
; d* @- ?- g+ R. y6 R1 O% f- E% }香港版:大日蚀# u. m: f2 u! ]) S) k( r* g* u
青文版:伟大的日蚀
W9 F! ^5 o# N+ K: lPF版:永恒的日蚀2 v$ A$ E! c( w, f
关于伟大的日食,虽然这里Greatest是最高级,意为“最”伟大的,但不论伟大,还是最伟大都无法体现日食在原作中的意义。而如果我们把Greatest理解为用于形容日食本身(时间/程度等),“永恒”无非是“greatest”最确切的表现了。九星连珠过于“形象化”,大日蚀比较单调. 睡神和死神:
" }2 T: O2 p" G6 {" Y睡神(眠りを司る神)
! I) L' l4 w" d6 g$ K人名:ヒュプノス/Hypnos/修普诺斯
6 h# M4 c3 }( z7 y, _0 `必杀技:
3 D1 S1 E" }" W( i! h0 s, Qエターナルドラウジネス / Eternal Drowsiness+ y2 _7 ?( w5 t- `% e0 a
海南版:永恒的安眠、永恒的长眠
) {% ?: v& w- K$ [大然版:黑色丧魂技
$ Q* _% e! i3 |' ?# j2 h香港版:永久的睡眠0 Q! ?4 K' u5 P$ I+ E
青文版:长眠梦幻波
/ L3 ?. M9 O) i8 p! h/ F# fPF版:永恒的睡眠/ }) v8 p0 p) t: R4 @! A3 p$ l4 l
“长眠”跟永恒重复,港版的“永久”的不如“永恒”,所以取“永恒的睡眠”,至于“黑色丧魂技”和“黑色丧魂技”,饶了我吧/ u# i; T8 g0 c* p- \& h1 x$ w
- A0 L3 B1 x+ e8 z% t! e5 F
----------------------5 F+ [# y% S+ x6 d9 {2 { E, \& E
死神(死を司る神): v, C, A4 ?7 P9 k
人名:タナトス/Thanatos/达拿都斯+ @+ b7 [) E F; `2 }
必杀技:
- O( K; o: i$ e- W; I& jテリブルプロビデン/Terrible Providence7 z! Z; Z( g6 M8 w, Z$ o6 [! ?
海南版:震怒的天意、可怕的天道: q. t/ N1 ]5 M: \3 y6 r* S
大然版:宇宙狂涛、极光丧风掌
, J. |5 }: z% r. L香港版:可怕的天命: o( C* C5 o' F! [+ {1 I
青文版:战栗天威
. B6 D( `# g9 q" YPF版:恐怖的天意
( q0 \0 ~. `& @; LTerrible作为“可怕的”,“恐怖的”比较合适,“战栗”似乎有点说反了5 ^" I4 y: H, N9 N
Providence取“天道”or“天意”,这个词本身形容命运多余权威,舍“天威”……组合之后认为“恐怖的天意”更顺一些。 三巨头:8 n) N9 p) a5 M) J7 ^
天猛星(てんもうせい)
4 J# u5 V4 ~( c2 j) ^星名:ワイバーン/Wyvern(双足翼龙)+ H3 |2 J: |0 s8 `
人名:ラダマンティス/Rhadamanthus/拉达曼帝斯
& }) g3 g6 @1 I( V4 F" J* F6 }( u& P必杀技:
% f* F0 ~% z& r. d' h0 pグレイテストコーション/Greatest Caution! X( K- U* h" D, i% O' k
Greatest Caution最大警戒
4 W+ J. M, N+ t& _/ B* s/ k6 X海南版:吃我拉达曼迪斯的必杀技!、灰暗警告冲击波
0 F# y6 { T0 V/ e: @ u. I大然版:雷霆万钧
# L L9 O- {( r g香港版:最大警戒
) B/ E8 C' q- q3 n5 |# f青文版:最大警戒
! R1 y, Z6 L' JPF版:最大警戒
0 c' a, v1 a8 mGreatest Caution便是传说中的灰暗警告冲击波-_-..anyway…怎么想也没有沿用的价值,“最大警戒”符合原意且不失气势,雷霆万钧过于“大然”……
. Y# L. M7 c+ z! w/ p y$ @6 H3 n& d, ~# ^, J2 L
-----------------------
1 |3 W: {* C8 F6 Q- N0 S; @- ]& Q天雄星(てんゆうせい)
9 I/ Z& S- ]! n3 e6 b4 [星名:ガルーダ/Garuda/天鹫(迦楼罗)& c+ Z1 [9 s& Y W3 t$ ?. q
人名:アイアコス/Aeacus/艾亚克斯(别跟我说“爱考士”)4 w+ }( k# |- S
必杀技:, ?$ z) [9 Y+ X+ |9 f# G
ギャラクティカ・イリュージョン/Galactic Illusion
- W H c/ y8 t海南版:宇宙大幻觉% s4 v0 E; W7 ~% E
大然版:魔眼幻象、银河幻觉( d, W5 W9 s. Y% D% N
香港版:银河幻影
$ i: h& N9 J% c! r8 W1 i" n' G青文版:银河幻象
+ M# O' K E( s6 s- g2 \PF中文版:银河幻觉5 X# ?# O+ o6 V
其实本来的“宇宙大幻觉”还算可以,翻译出来了“Galactic”的“银河的”和“极大的”之意……
; j! p/ E1 j9 M% K) _7 b( O/ ]. _一个比较重要的是…这里的“银河的”,Galactic,不同于Saga的ギャラクシアン・エクスプロージョンGalaxian Explosion/银河星爆中的“银河的”……到底为啥?这是一个老车的错误,Galaxian本身并不是一个正确的英文单词……它的来源是经典的 FC游戏《小蜜蜂》,Namco(南梦宫,1979年),而这个游戏的英文名便是Galaxian..而Galaixian Explosion本身写为Galactic Explosion更确切些……7 I9 o% ~% A5 b9 b, r) U' J
ガルーダフラップ/Garuda Flap/天鹫喷射风, r4 ^5 o* k& f' Z* _" v3 A6 h6 A
海南版:天鹫喷射风
}0 `7 M4 D( V1 Y% z8 ^大然版:金鹰展翅
# \ [3 {, P$ z! Q: n! K香港版:神鹫襟翼+ G# ]; t/ s+ \$ ]
青文版:神鹫展翅
9 f* Q: j4 i+ k! }; Z# p! mPF版:天鹫喷射风. }& P3 T% ]. v+ G% v
Garuda,梵语,迦楼罗……最终舍去迦楼罗的翻译是感觉不符合整体冥界效果……如果放在天空战记orShaka同学的某徒弟上就合适多了……放在这里则应该保留天鹫,抛开佛教背景,保留金色翅膀大鸟的外形,且具有“魔星”的味道。
: o6 V3 [ q1 O7 w" }至于“喷射风”,形象且不违背原意,故保留。5 e1 ~5 b; g$ e+ N
2 t' C) r i/ I1 P* c-------------------------------
6 Z" s. u9 o. O r7 ^: R: Z. U9 Z天贵星(てんきせい)
7 U1 B" d( w# ~" k- B3 }9 \' R星名:グリフォン/Griffon/狮鹫1 `. p3 N8 ?( ~: H
人名:ミーノス/Minos/米诺斯+ r) q: k$ F2 d1 u% L3 n2 L
必杀技:
; o; Z1 a, L- i/ Y% }) vコズミックマリオネーションCosmic Marionettion 0 g$ T0 ~/ ~2 u6 F+ @% K, v
海南版:一个宇宙木偶、活像个扯线的木偶、扯线木偶
1 s8 ?7 m( c* Z! e大然版:星尘傀儡线
+ L' ?7 g8 C( k! m' E香港版:宇宙提线木偶& c' W4 A9 |8 K' Q: B$ N9 J
青文版:宇宙傀儡
+ N \- ~* ?, V$ @PF版:星辰傀儡线
8 [' X& R' W) p1 zxxx木偶种东西应该作为召唤兽的翻译…这里取大然版的,不过“星辰”跟合适“宇宙幽灵线”作为候补。 4 i8 r, B2 ~5 j! v0 r7 }0 F
天哭星(てんこくせい)" e6 `' ~1 d2 o0 X+ j# x, y
星名:ハーピー/Harpy/鹰身女妖
/ y. h, L5 C$ a# o9 u人名:バレンタイン/Valentine/巴连达因
2 Y5 G* j5 B* u+ c1 l; L9 C* s- RValentine作为姓氏可以追溯到Saint Valentine/圣瓦伦丁 保留巴连达因的原因是。。好听
1 u0 d% ]0 L: P# S) l必杀技:
! A# {$ j% H9 i3 S3 j2 lグリード・ザ・ライブ/Greed the Live + o) }- u' Z7 D2 M( V E1 R
海南版:烈火烧身. d) Z5 a4 Z& N: x4 P2 w# G
大然版:贪欲炼魂波
& \# q" l7 t: i% Y9 ]' {9 j香港版:真实的欲望- w" |" a( w& d( L' _
青文版:贪欲炼魂波2 e" G0 K/ m9 F! @$ s) e" P- r3 f- ?, W
PF版:生存欲望
" _+ n" y" c5 r4 P+ V' m& n! C感觉直译要好一些..
q3 `' C* v* |2 e0 c+ K: Sスウィート・ショコラーテ/Sweet Chocolate
! ?' L' ~( G+ L9 uPF版:甜蜜巧克力* l" [' P9 [* K% N% M0 j
始终无法理解这个角色……大概是当年车田度过了一个想自杀的情人节……与心肠如Harpy的女朋友在Valentine’s Day分手,哭了一整天,没有Sweet Chocolate..只有Greed the live的信念让自己继续活着并完成《圣斗士》。
: K0 K J! I" g$ w% B7 Q# c恩,我神经病。
- }' M: ^! [6 a" X) o
+ h/ L2 u) T! G# s. t-----------------------/ u7 g+ A/ c3 ]
天间星(てんかんせい)
# `8 o$ q, B7 E星名:アケローン/Acheron/冥河
2 Q2 r+ S7 b0 i/ j人名:カロン/Charon/卡隆
: z- |5 U% y6 Q2 _1 ^ u必杀技:
9 I2 w4 x7 \2 g; Jローリングオール/Rolling Oar7 i( A2 q I" \0 |3 ]% d
海南版:旋转铁桨
; r- ~! e1 U% c3 O {大然版:旋转飞桨
. d6 `% q/ c3 s6 M! z% _- O% Y" P香港版:旋转划桨3 D) m2 F9 M* @, v
青文版:船桨回旋击
' ?' t5 S% \$ a( Y ?# }: {2 gPF版:旋转飞桨
1 p' S- L$ @3 R! Q( A6 c飞桨比铁桨和画桨好点…“船桨回旋击”是不错的翻译,但感觉有些怪=_=。。。
: K, U3 e$ Z8 ^ M9 I) x) f# z9 bエディング・カレント・クラッシャー/Eddying Current Crusher
; x+ _" ~; L4 Z# p4 y海南版:电光火石粉身碎骨. z8 F; N' P7 [6 q
大然版:暴风碎石拳) \& R. s# j0 u( x) K* o3 x( k
香港版:埃丁风潮粉碎拳, Z# |$ ~, k X( [
青文版:漩涡猛击
% W$ o3 g0 c( g6 E. h! {" dPF版:涡流重击3 t9 @2 i9 {6 ^5 {$ S4 t$ w
“电光火石粉身碎骨”……太壮烈=_=///Eddy Current 有涡流之意,Crusher则有打击之意..不如直翻“涡流重击”+ S8 P6 O0 I0 N' S- q7 T# m
) i: {, e# q5 B8 F3 P
-----------------------
3 M, {" L* ]; K* r" H+ c. I: D0 S天英星(てんえいせい)7 w7 t5 i6 s7 M% o( u
星名:バルロン/Balron/黑恶魔
$ ?7 x+ q) S/ b" x3 ]5 s人名:ルネ/Rune/路尼$ ?) N) q; p9 o3 @5 O: Q) D
必杀技:4 A8 J' T6 k- Q( h8 f
ファイヤーウィップFire Whip! ~* G! o( R6 n3 ?+ }
海南版:火龙绞绳
5 j) V: I4 c, X/ X* ^' S0 x& |大然版:闪光星殛鞭
6 r9 ^2 u) J+ x. _香港版:火焰绞绳( @8 y; y" d. A. r5 d
青文版:火焰鞭苔
# ]8 s2 Y% J' s2 rPF版:火龙绞绳% d0 }. H6 ]/ a' G
リーインカーネーション/Reincarnation0 g. O* @& Y" _3 B
海南版:石竹阵
& k4 c; u! |) ]! v2 g' E大然版:灵犀问心镜- H' g, B. U7 @7 x: H( A' g
香港版:再现石竹
) M% A" |5 l6 D6 t青文版:轮回转世$ o. }0 C. Z3 z# h0 E, |$ I6 f
PF版:再现石竹; O) P( \4 [- |. a
Reincarnation是个棘手的翻译,直译轮回转世不妥,不符合圣中“实际情况”……关于“石竹”来源,要从“石竹道文化”研究起……“春祈石竹梦,冬求九鲤签”……感兴趣的google关键词“石竹,文化”……有时简单贴研究
# s$ E7 O- A8 e" y, ~
- n& b% I" P2 M3 E& Z-----------------------
" c, E* E* Q- T5 e% |天獣星(てんじゅうせい)! {6 @( f$ e$ z* }
星名:スフィンクス/Sphinx/狮身女妖
$ w7 B5 Q. h8 Y* K* w人名:ファラオ/Pharaoh/法拉奥
8 K0 D2 j0 g% q& F5 Z3 C必杀技:
; d7 D' g% A8 s8 p& B+ Bバランスオブカース/Balance of Curse1 q% o. f, e* E: G$ u. k
海南版:均衡咒语、均势诅咒
2 w8 Y' y/ Y/ B' @% m大然版:平衡的死亡乐章
0 N% ^. w* B8 r8 M+ t0 f香港版:均衡的咒术、均衡的呪术) ~: o; D; Q+ ?! c
青文版:诅咒的平衡
+ H4 [2 ~- m% |PF版:均势诅咒) ~( a# @4 H x' F' g; D: s0 u
海南的“均势”准确简单有力……保留0 o9 A) S! z% D6 q/ ?2 X, G6 b4 N# U
キッス・イン・ザ・ダークネス/Kiss in the Darkness* b6 _ r5 r1 X( f/ w+ F
PF版:黑暗之吻
0 @1 w. U4 `7 B4 Q
# |) X$ ?1 k3 s: D# t8 ~* D3 o-----------------------
+ O$ F4 P- O; n" g. f天角星(てんかくせい)
# ^, v: f& |1 A y* ~7 ?- K星名: ゴーレム/Golem/魔像# p% f6 @2 r) D7 J0 z9 F
人名:ロック/Rock/洛克1 U6 C& i4 R; p$ D& M( Y/ ?7 A
必杀技:/ w/ d+ h j2 f8 W H0 `
ローリングボンバーストーン/Rolling Bomber Stone
6 n" x N6 |9 ?) P# M" r海南版:滚石辐射冲击4 c, h, u% |/ e! b; [+ A* `. q, {; j
大然版:滚石巨浪轰炸
; N) R" W7 n4 g" f香港版:旋转炮弹石8 y5 r, c: @+ t6 Y; v. a* U
青文版:滚动轰炸巨岩
* Z6 H# \$ l% t, D" K5 _" R. ePF版:滚石爆裂, ^# L- F; A# S8 t, c
滚石辐射冲击……有点不知所谓,辐射光从爆炸很难yy出,不喜欢“轰炸”这个译法,所以选择“滚石爆裂”,另外“旋转爆岩”是一个保留想法 。
( Z C" h1 k6 b0 {2 ]3 \& X/ q+ P: J' z! Z2 I& z+ D( r* `
----------------------2 \) [5 p# y8 |0 E* V
天败星(てんばいせい)
5 l6 v; M* @1 U: r4 T4 Y& A! r星名:トロ/ル/Troll/巨人
" C7 Z0 X) ?. L" c" t+ P. j* n人名:イワン/Ivan/伊凡
3 S( q, L( S% \% t5 Q8 y$ S9 a必杀技:
X8 @, o- t6 `グレーテスト・ザ・ペレストロイカ/Greatest The Perestroika4 \# N6 V( {: F# |
PF版:最大变革
& x V) I/ p6 x. U2 r' BGreatest The Perestroika……Ivan…喊完这个你该喊 “Greatest my Shampoo”& z& b+ Y2 j' a+ G$ ~8 z
# H8 ~: L/ G0 s) e2 ^. E* H
-----------------------& L! f4 i3 w! \! p6 Y& d8 U* g
天罪星(てんざいせい)' o3 J3 p1 t9 [; w8 C0 f: H
星名:リュカオン/Lycaon/狼; d* @7 y: |8 x# K! F
人名:フレギアス/Phlegyas/弗来基亚斯% i& g+ B P; l* K
必杀技:
# e2 Z3 ?9 Z0 \: `8 ^/ v. qハウリング・インフェルノ/Howling Inferno
8 h/ G j2 D3 q [1 } h海南版:地狱啸声
* P6 U& Q. V B2 k4 f大然版:鬼啸地狱 L# q$ l+ r+ ~( @
香港版:震鸣地狱
# s# e) {" `1 o( J/ t青文版:狼嚎咆哮地狱
2 T. D6 y9 |0 a- }4 O2 A3 vPF版:地狱啸声
?! Y( `: b6 @7 Z) s8 T保留海南的地狱啸声,虽然偏正关系不对
5 p$ B$ e5 }4 `6 B9 r
& v0 O2 s, t6 _' N-----------------------
% H1 R9 ~6 m' }9 V* d天丑星(てんしゅうせい)
/ U6 x& I/ H7 M+ d& a! Y: E星名:デッドリービートル/Deadly Beetl/致命甲虫
8 r7 M5 |; q1 o" G4 m人名:スタンド/Stand/史丹德* G5 z. r( v4 B! X: s
必杀技:* X. X" r* u; `
ビッグ・ウォール/Big Wall/巨大墙壁
9 B# U! R! d# N% n1 |0 p8 [スタンド・バイ・ミ/Stand By Me/力量支持
* P1 T: v2 Q0 C) x4 Y. _9 ^, V4 X! D% l; C5 d0 u- {/ q" L
-----------------------' I1 }4 _) P! I. y! |) `' y
天魔星(てんませい)7 e; C: \& l8 F0 i3 I+ c) M
星名:アルラウネ/Alraune/(en:mandrake)/曼陀罗& {0 M& o, E: d- F9 ~. m
人名:クィーンQueen昆恩) Z) u0 ~ N5 ^' S6 _! G
必杀技:$ Y- P; ~7 N+ F7 S
ブラッドフラウアシザーズ/Blood Flower Scissor
5 Y3 b; E8 ^: p: v9 N2 E海南版:血花刀剪
8 T( D' H' P6 w* r2 S大然版:切裂时空飞刃
0 r, x7 a; ^& t1 O, R u; ~香港版:血红花切刀
5 H: H) j- N) W! P8 W青文版:血花断头台8 l8 \* |/ E1 M8 U9 u
PF版:血花刀剪
2 H9 H& A7 U' i2 ~9 ?“断头台”……血腥,“时空飞刀”太不之所谓……“红花切刀”太嗲……
: `0 R1 I5 h/ t- _4 p
8 j5 k+ y0 M) d$ H6 t2 r4 R3 }4 L0 v-----------------------
% z$ z8 ]4 P* F. \! ?& Z m5 o天牢星(てんろうせい)
2 c' F4 z: Y# [! [ h: @2 J8 u: |星名:ミノタウロス/Minotauros/牛头人. S. T- ?3 m0 b+ U1 f
人名:ゴードン/Gordon/歌顿/ C, ^3 m. V% P" c2 j
Gordon传统译法为戈登,但歌顿没啥错误而且更“厚实”一些……保留
" r1 `0 _& E3 H" X6 ~& {グランドアクスクラッシャー/Grand Axe Crusher
4 }) N, j2 s1 t" f: `1 ~海南版:巨斧飞舞+ u+ d0 M/ i* B" d6 |6 q3 J9 [
大然版:霹雳神斧+ D$ p5 _+ Q7 |4 W
香港版:大斧粉碎
. ?. p8 t6 F! J H' v青文版:辟地巨斧
6 B+ A* [ f4 H# F0 p$ bPF版:巨斧重击" |- A& ~6 k% A7 y8 X9 ?! y
Crusher,跟前面的一样“-er”可以省去“xx者”的翻译……使招式本身更顺口) {* O V# A* Q1 U* D
* |: R2 h, q# G- w0 N" A-----------------------
% Z9 E! e3 h" J- Z, E F6 f天捷星(てんしょうせい)
* k' d5 v% p+ d2 X0 K9 k! P, y7 q6 zバジリスク/Basilisk/蛇怪/ t- V, u/ x0 z1 v# p
シルフィード/Sylphid/希尔菲德- m' ^) P( Y" c3 | Q! |
アナイアレーション・フラップ/Annihilation Flap
' b8 d8 f |+ W) o ]7 B! x/ y+ d海南版:魔鸟巨风" `7 x: s5 a& ^
大然版:冥界穹风6 H' S a y% Y! `% }
香港版:隔离襟翼+ ]: w0 P2 l9 e8 S1 M! M
青文版:冥界穹风
' ^3 q8 T: P8 n3 Q# N4 h+ OPF版:湮灭穹风
& x- m" q2 h6 T: H+ @, O“魔鸟”、“冥界”和“隔离”都无法正确体现Annihilation,枪毙,取本意“湮灭”,flap则保留“穹风”。0 z* ]- s6 k$ f6 ]
: D1 n3 U; [2 o. C5 |) K------------------------------------+ A5 N5 _- d, J8 A# p
地暗星 (ちあんせい)
7 ]4 M3 k- P7 R+ R: A星名ディープ/Deep/深者$ G1 m, e9 N7 K6 r
人名ニオベ/Niobe/尼奥比: @! ?$ {/ {' A+ y5 k9 ` Z% o( Y
必杀技
( h8 t. J0 x5 K# q$ cディープフレグランスDeep Fragrance+ n* g: z9 i m% K: V3 f8 z; i
海南版:修罗功
# x" [4 h3 Z4 L大然版:死亡之吻
m( K6 ]; l; W- t' t6 U3 N香港版:黑暗香氛* m" k. z& ]( O% R; D
青文版:地精香水
: A! J9 v! k# _# R' v6 J% OPF版:致命香气 u0 {# u/ _. x0 E3 T
Deep这个词儿有死亡,指向死亡(深海,坟墓,深渊等)……所以直接翻译成“致命的”
8 d2 h u2 N' m. vデッド・パフュームDead Perfume" u( v; r& l3 i/ ^$ Z* D
PF版:死亡香气5 |" n2 }$ w. R5 ~
Perfume可以等同为Fragrance,翻译成香水有点那啥。
: {" L/ D) f+ ^$ A b地奇星 (ちきせい)% L+ ]+ K& n9 D' k
星名:フログ/Frog/青蛙
/ f6 d* t& M5 k/ r+ O) ~ ]2 E+ h人名:ゼーロス/Zeros/杰罗斯
" X) O3 N+ g$ v; n. ]# W必杀技:" m/ [* s2 A, i, g
ジャンピング・スマッシュJumping Smash
2 L1 p/ I4 X! _4 B) hPF版:跳跃碎击
9 h5 k7 U! w0 r$ _6 o! A$ w, M/ Y" J+ n) p
------------------------------------
) o$ G8 M; t, D0 Y地妖星(ちようせい)
! @( _# e4 {# E( r星名:パピヨン/Papillon/蝴蝶
- w* J4 H# N |6 y; d1 K人名:ミュー/Myu/缪
/ V T7 r0 l# l+ [+ R2 p9 r必杀技:0 O6 L2 s( a" M% Q4 [
アグリィイラプション/Ugly Eruption* Y4 u4 f% c* F& Q- U, M( G6 ^
海南版:看我的厉害!
$ \+ e8 U$ c8 X8 j: P9 r) f大然版:绝灭光束
. I" o) \8 j2 X( J& L3 b香港版:丑陋大爆发- W; z6 g/ i: S3 i3 c: T/ W
青文版:绝灭光束、丑陋的爆发# K- l' q1 \/ D& ]
PF版:丑陋喷发, s/ C( W \; j7 a
寒一下“看我的厉害”……再佩服一下Brian筒子的整理……直译作丑陋喷发吧; q+ f$ P( s& r$ G- S% }
シルキィースレード/Silky Thread! w* Q# f, f @/ I
海南版:蚕丝0 D* J% W$ c( E$ `7 M7 O* J
大然版:星尘银丝3 L5 F' u: O& n7 a
香港版:是丝线!、丝线6 w) E& o5 X. F" X
青文版:封锁吐丝
2 N2 [$ T9 c0 z- b X- @3 v' ]. LPF版:冥蝶缠丝
( u0 g: z& z1 {7 {9 L) ~找不到合适的翻译,索性在前面加上个冥蝶=_=. e8 w ~- m+ P3 K
フェアリースロンギング/Fairy Thronging
' l4 `! L3 \3 M4 n海南版:是妖蝶!、冥界之蝶+ G0 k3 Y q$ I _7 W5 Q, k
大然版:魔王蝶兵
4 G0 {) R0 @2 @1 P8 j$ c香港版:妖精脱壳* B5 y/ D! t( x* h3 V
青文版:妖精缠身
& n3 U& f9 q6 {; w# K( u/ t$ jPF版:冥蝶群集+ E+ q$ k$ U, A# b* [5 R1 i: Y
妖精什么的就算了,魔王xx就更不沾边了
6 M3 D7 ], P6 v. E
$ |: G' f& v* H" Y-----------------------------, x$ F( D( W' A6 S4 f
地暴星(ちぼうせい)
+ B1 p+ V! |5 k星名: サイクロプス/Cyclops/独眼巨人- @8 @6 [& W$ g& c% A& u& J
人名:ギガント/Gigant/基甘特; a, J& }+ n0 A: Q5 i3 |" T
必杀技:3 ^( A% O$ x7 {7 L, C3 r+ B/ Y, B
ジャイアント・ホールド/Giant Hold
9 ]2 ^, h; m: x$ kPF版:巨人擒杀
/ E% q1 S" B2 s% P8 |ビッグ・ナックル/Big Knuckle
+ b- G; R0 w; q9 J& r! ]PF版:巨人重拳
; M9 d8 f7 x- X8 {# j, q% z
6 L# n6 t6 L1 J-----------------------------. ~- j% I/ l9 w: t
地伏星(ちふくせい)
9 Y: a# u* U( r星名:ワーム/Worm/蚯蚓
: f1 O1 S5 s* O. n) H必杀技:
3 V# X/ ?; c1 ^! f; rワームズバインド/Worm's Bind5 l4 t5 V& d9 j& \2 K* q1 @ [
海南版:虫足带+ c2 A y4 Q: m `) U% ?4 [
大然版:魔蚯钢索
& E' a* O5 `( D; |+ S9 h香港版:虫绳索阵: O9 A1 c0 |/ |
青文版:蚯蚓紧缚2 k$ P1 L5 I8 l, w5 ^/ h- w# w
PF版:魔蚯紧缚$ z# E% I6 J% g" g1 j
蚯蚓有些单调,大然的“魔蚯”不错,Bind取青文的“紧缚”。-" I% H' e( ^4 y0 E
ロウル・ブラッドRoar Blood& d% w0 C6 K: L
PF版:噬血咆哮
; Y7 h( M3 ~! X
( M3 D, ?6 b# s9 E. h, [5 F-----------------------------------
6 ]7 `# N/ A6 h& e) A$ v地阴星 (ちいんせい)& q# L1 a2 @: k) Q
星名:デュラハン/Dullachan/无头骑士
+ i; v( ]6 l& G5 a0 B- K0 K人名:キューブ/Cube/丘布; I) b! t2 F' E# F: h$ Y
必杀技:
# c( [: E5 N0 ] `# K( Eブラッド・スプレー/Blood Spray
3 V2 L- J$ y, Q; OPF版:血液飞溅. F: ^% v& t4 X1 e' ]
デス・メッセンジャー/Death Messenger
/ [+ W# i% e) Y- }0 VPF版:死亡召唤
3 s1 f) B- O- h4 k/ N1 o地劣星 (ちれつせい)
% `: O6 n5 w% D星名:エルフ/Elf/精灵% q) Z5 x: R: d8 j% B
人名:ミルズ/Mills/米尔斯' [6 b' N9 D! e9 p
必杀技:
( H ^& i. G1 R2 _ナチュラル・テラーNatural Terror' N% _: s, |& w8 p0 x$ e
PF版:自然恐怖
\7 |! J# y1 }1 r( Zアースクェイク・ミキサーEarthquake Mixer7 P$ J; A9 ` o
PF版:地震再现
/ P% N+ {% @& GMixer可以作为the one who mixs, 所以…译为(Mixer使)地震再现
# |0 |" U2 ^- L/ A q. x. O
8 E1 k; Y. W- h2 c% J1 b----------------------------------4 [6 G9 `2 g# W: P6 C0 p5 M9 ]
地走星(ちそうせい)
8 L3 U- c) t% a: _1 F+ _星名::ゴーゴン/Gorgon/蛇发女怪
5 K& @6 a0 }! z5 V% ?5 r- ^人名:オクス/Ochs/奥克斯/ P4 H P8 o: ^$ D% E7 m% g' S
必杀技:* l9 q" m- W2 u; X! Y) E
アイオブ・チャージEye of Charge
7 s# G. K Z4 S% p0 w W* APF版:惩罚之眼0 @2 E" y! Q4 j4 ~% W
ロック・ザ・ベイRock the Bay
3 c9 l' c9 l# Z. OPF版:震撼海湾
4 X9 o1 a0 E9 C6 l" [( d! F
% v9 [: |& B1 H4 h! Y9 W% ]1 j-----------------------------; D8 H4 l' z; o# N: F$ B
雑兵(ぞうひょう)
& Z' o+ ^8 D' p |1 m0 a人名:スケルトン/Skeleton/骷髅
& C5 x7 [ Q; w) ~/ A/ I. L人名:マルキーノ/Marchino/马尔奇诺
7 R' L& t8 D) t必杀技:
0 V) p- o! s: L; Y; Cビッグファート/Big Fart
" g9 n4 p; T1 w$ H& ~2 \PF版:大屁
0 t( h# Y. e+ p9 F2 o. Gリトル・ベルチ/Little Belch
" S' S1 M: U0 b9 APF版:小嗝
7 }8 A! R0 ~+ c1 ?3 c' m2 |. K……
; n+ S/ {( C. I2 b7 L4 f |
|