|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
【6.4】【火影TV版流传到国内的大致过程】
6 T, Y* `5 r: i- z
) r- l9 F" Y9 I. x, F2 D影TV版流传到国内的大致过程( X7 U$ h2 Z2 {
4 u7 C+ S0 `6 y( b0 v0 o- S% u4 D以下中括号内为北京时间: 7 C4 G7 C# ^; z$ X- m) d
, O* T4 \" c2 M. X, Z0 }8 [* ^8 U
: F" w+ g7 ~8 B[18:27, Wed]日本东京当地时间每周三晚19:27开播(时差1小时),半个小时。
$ ^) G, y7 i. F2 B
! D8 I9 e3 \+ P K" B4 W( `, k% D3 M w( _% ^9 t6 Z
[18:57, Wed]播完后东京当地时间是19:57。播放中有专人录制下来,保存,然后编码成基于MPEG-4的编码格式,以保持文件大小和画质的平衡。这个过程可能要耗掉2个小时左右。 3 d4 a' U4 g. E$ L) `* ` R2 ~! ~
! B+ m8 h9 J, F* n5 n
: R" L- a+ S3 f8 u[21:00, Wed]日本那边将压缩好的高质量源文件发布到网上,其他国家的字幕组开始联系并下载。例如中国,我估计如果条件好的话,字幕组能在1个小时内将片源下载回来。
8 ?* e( D& K6 Z i
, Q( v% b, c1 B% M. k$ v4 n# u
9 M. _; r" q% c[22:00, Wed]字幕组工作人员开始欣赏动画(我觉得应该是要先通览一遍的)。然后开始翻译,校对,审核,润色并再次校对审核(好的字幕组应该有这一步,不过对于TV版动画,可能会跳过),制作时间轴(就是把台词设置为在应该的时候出现)。这个过程最耗费劳力,一般这就是字幕组工作人员最辛苦的时段。我估计要花掉2-3个小时。 0 R5 @+ N3 a+ I' Q) R
- V% ]8 m2 { Q9 X$ Z
, G7 ^7 f( ?% @* W, T, n[01:00, Thu]字幕组将字幕和片源交给压片组。好的压片组还会在压片过程中调成色彩(如果你看原版动画就会发现人物边缘经常出现偏色),使得最后成片质量更好。然后将调整好的片源和字幕封装到一起,成为AVI或MKV格式,再以它们为基础,压制RMVB版本。(其实如果是头一次制作某个动画系列的话,一般还要多次压缩,以便在大小和画质上找到一个平衡点。)
2 \! r2 `' T6 L
' h" y. _2 A( P# }+ e3 c1 Y9 U* s( L% |$ H( U9 d
[02:00, Thu]压片组将成片交给发片组,由他们负责将成片公布到各大资源发布站点。对于EM / BT两种方式他们还要先各自下载一个副本,跑到一些大站点上发布,然后用自己的机器开始分流工作。因为对于上千人来说,仅仅几个服务器做超级种子是不够的。他们负责了最初的传播。而后等我们早上醒来的时候,就可以下到新鲜的火影看了!
9 e- i! k2 P/ ?0 k% K) ?1 a5 I0 J e8 f. V/ j6 X9 ]5 P
7 w( Q, m. h4 Z# {其实像制作火影字幕的各个小组之间的竞争还是很激烈的。最早好像是兰荫(LanYin)在做,后来出现过欢腾(HTC),不过近来很少看得到了,有网友明确要求是欢腾的不要…… 9 M7 c- ~3 G9 F# J8 _2 c
现在经常出现的是月光恋曲(52wy)、猪猪字幕组(BTPig)、极影字幕社(KTXP)、动漫花园(cfs)、伊妹儿字幕组,似乎还有A9(好像是和漫迷合作的)等,但记不清了。其中口碑比较好的是极影、月光、花园。当然兰荫也在干,不过出片总比前面几个晚一些,但我还是愿意收藏兰荫的。另有一些字幕组是只盯者一部动画做的,例如APTX4869(柯南). |
|