|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
《farewell my concubine》——再见了,我的小老婆 (这可是《霸王别姬》的英文译名啊。)
5 f! @5 R/ t4 J& u4 D: v《seventeen years》——十七年(故弄玄虚,《回家过年》)
7 L: N( S. U9 _8 J0 m# J" B. ?* m1 A/ ^6 }- w1 E
《ashes of time》——时间的灰烬(《东邪西毒》,这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?)
" V! x. z/ q+ {$ e/ o% M/ z
/ h/ d k8 }& W% b% b4 ]《all men are brothers: blood of the leopard》--四海之内皆兄弟:豹子的血(《水浒传》,《水浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》) 0 U3 E$ ~' p! q
, u+ f$ z* ]& I1 N: j
《chinese odyssey 1: pandora‘s box》——中国的奥德赛1:潘多拉宝盒(《大话西游之月光宝盒》,这个绝对是入乡随俗了,不过好象都挨不上边耶) $ n. G; D6 L6 j1 j! J* m
( [( W! U" e$ P. h) Y" H
《chinese odyssey 2: cinderella》——灰姑娘(《大话西游之仙履奇缘》,至尊宝成了孙悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!)《dream factory》--梦工厂(《甲方乙方》,够牛的)
4 x% W; p% X+ e- S- `" m P8 U( y" u; L+ v
《steel meets fire》--钢遇上了火(翻译遇上了鬼?《烈火金刚》) & S) V a" m4 M
+ Q# y( J) C: Y/ R" Z
《third sister liu》--第三个姐姐刘(《刘三姐》,典型的不动脑筋)
& T( l' E9 S5 o: k" N; h
$ w5 V8 s; D' W4 N, C: @《in the mood for love》——在爱的情绪中(《花样年华》,恋爱中的译者) ! Z0 Z& @9 g* Q) H: |5 P6 v0 L
7 [4 D3 r3 i* B: h% l
《woman-demon-human》——女人-恶魔-人类(《人鬼情》,失恋中的译者) 3 x. y" E1 g) M6 [0 N- ?+ K
$ g1 e. X! w) f$ E' @3 }/ Z2 e; Z《from beijing with love》--从北京带着爱(到香港换不了菜,《国产007》) 8 t& N4 d- `# w! F" O
$ D$ j, L" ^5 q1 A7 V _) S
《flirting scholar》--正在调情的学者(别人看《红楼梦》看到诗,你看到了……?《唐伯虎点秋香》) + L3 Y+ `" G: ^+ r
; [% \ o. ^9 y# T) i《royal tramp》--皇家流浪汉(《鹿鼎记》,为什么不译成 “ 皇家马德里 ” ?)
, p7 G# L# p/ E: ~9 E/ D
' q# v! f0 k! F9 z/ P/ c《flowers of shanghai》--上海之花(pg18?《海上花》)
3 |4 H1 [: T3 _5 t$ Q0 `# j
5 i- Y* q+ f' X/ \+ F《a better tomorrow》--明天会更好( “ 玉山白雪飘零,燃烧少年的心...” ,《英雄本色》)
" x8 I P7 Y$ g+ ] s; k# Q) ^% N
_2 u D8 c" @' d* U1 T《saviour of the soul》--灵魂的救星(啊呸!真不要脸!《九一神雕侠侣》)
0 }- x( ~. l& K* `
7 p3 j3 b2 D4 }1 e ~! C6 w" J《Romatic of Three Kingdoms》-- 三个王国的罗曼史(居然是《三国演义》,我@#$%"&....) |
|